Justitia auf Deutschlandkarte

Database of translators and interpreters

Certification requirements and legal remedies : Mecklenburg-Vorpommern

Landeswappen von Mecklenburg-Vorpommern
  1. General Information

    Language mediation and sign language mediation for court, government and attorney/notary purposes requires the public appointment and general swearing-in of interpreters and translators for the State of Mecklenburg-Vorpommern [§ 1 Sect. 1 of the Law on General Swearing-in of Interpreters and Translators (Interpreters Code - DolmG M-V)].

    The work of interpreters comprises the oral and written mediation of languages, and the work of translators comprises only the written mediation of languages (§ 1 Sect. 2 DolmG M-V).

    The President of the Higher Regional Court in Rostock is responsible for the public appointment and general swearing-in of interpreters and translators. Additional information and application forms are available under:

    www.mv-justiz.de/pages/ordent_gerichte/olg_hro.htm Externer Link

    (Special notices – Interpreters and Translators)

    downloadable.

  2. Requirements for Appointment
    1. Pursuant to § 3 DolmG M-V, any person – upon request – may be appointed as interpreter or translator who

      • is a citizen of a member state of the European Union or has his/her residence or professional domicile in Mecklenburg-Vorpommern,
      • is of legal age,
      • possesses the required personal dependability,
      • Has documented his/her professional qualification based on a completed education or some other way.
    2. The required personal dependability is generally deemed lacking if

      • the person, during the past five years, has been legally sentenced for a crime or another misdemeanor related to the professional conduct,
      • the person lives in disorganized financial conditions.

      The financial situation of a person shall generally be deemed disorganized if insolvency proceedings have been initiated into his/her assets, or if he/she had been entered into the registry of the court of forced executions (§ 26 Sect. 2 Insolvency Ordinance, § 915 Civil Procedure Code).

      To document personal qualification, the applicant shall in general present the following records:

      • a copy of the personal ID card or passport,
      • a current certificate of residency or registration by the Resident Registration Office (Einwohnermeldeamt) (applies to applicants only who are not citizens of a member state of the European Union),
      • A police certificate of good-standing pursuant to § 30 Sect. 5 Federal Central Register Code

      In addition, the applicant shall provide the following statement:

      “I hereby certify that, during the past five years prior to this application, I have not been legally sentenced for a crime or another misdemeanor related to the professional conduct, My assets are not subject to any insolvency proceedings. My name has not been entered into the registry of the court of forced executions (§ 26 Sect. 2 Insolvency Ordinance, § 915 Civil Procedure Code). I am aware of the fact that the general swearing-in as interpreter or translator may be rescinded if it has been obtained through false information.”

    3. Pursuant to the Ordinance of the Department of Justice dated 8th February 1993 (GVOBl. M-V p. 122), documentation of the professional qualification for the public appointment and general swearing-in of interpreters and translators shall be provided by:


        • a certificate obtained within the jurisdiction of the “Grundgesetz” (German Constitution) for the successful completion of interpreting or translating studies at a university or equivalent institution,
        • a certificate obtained within the region specified in Article 3 of the German Reunification Agreement, regarding the successful completion of studies in language mediation,

        • a certificate obtained outside the jurisdiction of the “Grundgesetz” (German Constitution)
        • a certificate obtained within the region specified in Article 3 of the German Reunification Agreement, regarding the successful completion of education as long as the Ministry of Culture for the State of Mecklenburg-Vorpommern has recognized same as being equivalent to the requirements stated in Sect. a). Said recognition shall be equivalent to a recognition by the State Conference of Ministers of Culture.

      The examination procedure and the recognition of examinations to determine the professional qualification for interpreters, translators and sign language interpreters in other ways shall be regulated by the Ordinance of the Ministry of Culture on the examination and recognition of examinations for interpreters and translators to document professional qualification (Interpreter Examination Ordinance - DolmPrüfVO M-V) dated 26th February 2007 (GVOBl. M-V p. 83).

  3. Temporary Services

    Interpreters and translators who are legally domiciled in another members state of the European Union or another contract state to the Agreement on the European Economic Zone to perform the professional services specified in § 1 DolmG M-V, or comparable activity, shall – upon request – be entered into the registry of publicly appointed interpreters and translators if they wish to perform these activities in Mecklenburg-Vorpommern on a temporary and occasional basis (§ 7 Sect. 2 DolmG M-V).

  4. Costs

    Costs shall be assessed for the procedures of the Interpreters Code pursuant to the Judicial Cost Code and Fee Waivers in Mecklenburg-Vorpommern (State Judicial Cost Code - LJKG).

  5. Legal Remedies

    Pursuant to §§ 68 ff. VwGO, an appeal may be filed against the rejection of the public appointment and general swearing-in within one month after notification of said rejection, either in writing or to be recorded before the President of the Regional Court in Rostock.

Your search produced the following results (For further details click on an entry):

The hits are presented in a random order. To change the sort order please choose here:
PersonId Last name First name Languages Postal code City Street address Phone